Нотариальная заверка переводов

Нотариальным заверенным переводом документов называется перевод, который выполняется высококвалифицированным специалистом с одного языка на другой, при этом подпись заверяется нотариусом. Есть определенная процедура нотариального перевода, которая должна выполняться правильно.

Особенности нотариального перевода документов


Нотариус должен не только заверить подпись, но и подтвердить верность перевода. Нотариальный перевод легализует иностранный документ на территории Украины. Деятельность нотариуса регулируется законодательством. В этом процессе принимают участие переводчик и нотариус. Каждый из них выполняет свою работу, а деятельность регулируется законом, который предъявляет к каждому лицу строгие требования.

Нотариальная заверка переводов

Какие требования предъявляются?


К нотариусу предъявляются требования в зависимости от тех действий, которые он будет совершать. Если он просто удостоверяет подпись переводчика, предъявляются одни требования, а если необходимо подтвердить достоверность перевода, нотариус должен обязательно знать тот язык, на котором выполнен перевод.

Перевод документов и заверение нотариусом


Заверение перевода нотариусом выглядит так:

  • сначала вы обращаетесь к квалифицированному переводчику на https://expertperevod.com/ и отдаете документы в оригинале;
  • документ переводится на нужный язык;
  • переводчик ставит свою подпись на документ, перевод которого выполнен в присутствии нотариуса;
  • клиенту отдается оригинал документа и перевод к нему.

Если нотариус знает этот язык и имеется документальное подтверждение этому, он может сразу же засвидетельствовать правильность перевода.

Когда нужно переводить документы и заверять у нотариуса


Многие индивидуальные предприниматели занимаются внешнеэкономическими связями и сотрудничают с разными странами. Очень часто им требуется нотариальный заверенный перевод документов. Документы переводятся в самых разных случаях:

  • учредительные документы принадлежат фирме, расположенной на территории другого государства;
  • нужно открыть счет в заграничном банковском учреждении;
  • необходимо предоставить документы в суд и другие.

Чаще всего перевод с нотариальным заверением требуется для бизнесменов, для гражданских и правовых отношений. Если нотариус заверяет только подпись, то переводчик предупреждается об ответственности, что перевод он выполнил правильно в соответствии с законом. Такой вид заверки перевода документов очень часто требуется, если необходимо предоставить документы в посольство, в банк и в другие органы.